首页 分享 框架理论下颜色隐喻翻译方法探析——以鲁迅《呐喊》小说集为例

框架理论下颜色隐喻翻译方法探析——以鲁迅《呐喊》小说集为例

来源:花匠小妙招 时间:2024-11-30 17:22

摘要:文学作品中的颜色隐喻是不同语言文化在文学作品中的投射,体现了作者独特的审美情趣.译者翻译作品时往往会忽略颜色隐喻框架在不同文化群中的差异,导致原作未能在目标语读者中产生相同的文学效果.鲁迅在《呐喊》小说集中赋予色彩语码诸多内涵,极具代表性.因此,本文依据框架理论将颜色隐喻分为相同框架和相异框架,...>>详细文学作品中的颜色隐喻是不同语言文化在文学作品中的投射,体现了作者独特的审美情趣.译者翻译作品时往往会忽略颜色隐喻框架在不同文化群中的差异,导致原作未能在目标语读者中产生相同的文学效果.鲁迅在《呐喊》小说集中赋予色彩语码诸多内涵,极具代表性.因此,...

关键词:

鲁迅框架理论颜色隐喻翻译方法

分类号:

H315.9(英语)

在线出版日期:

2022-11-02 (万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

页数:

4

(180-183)

相关知识

英汉花的隐喻认知比与翻译.PDF
认知识解视角下《极花》女性主义显化研究——以韩斌英译本为例
鲁迅的代表作有什么
初识鲁迅(new Image()).src = [
现代语言学论文: 基于翻译目的论的《西游记》生态文化负载词的翻译研究——以第七章和第十章为例
菊花的认知隐喻分析——基于李清照词的研究
基于碳汇理论下高速公路绿化景观设计——以贵州余庆至凯里高速公路为例
【名人传记】鲁迅生命不息读书不止
Translation Methods of Poetic Image from the Perspective of Cognitive Metaphor Theory
认知视角下一词多义中“花”的英译研究

网址: 框架理论下颜色隐喻翻译方法探析——以鲁迅《呐喊》小说集为例 https://www.huajiangbk.com/newsview787010.html

所属分类:花卉
上一篇: 花束是怎么样搭配色彩
下一篇: 问界m7纯电理论续航

推荐分享