《静女》译文及注释
译文
娴静姑娘真漂亮,约我等在城角旁。视线遮蔽看不见,搔头徘徊心紧张。
娴静姑娘真娇艳,送我新笔红笔管。鲜红笔管有光彩,爱她姑娘好容颜。
远自郊野赠白茅,诚然美好又珍异。不是荑草长得美,美人相赠厚情意。
注释
⑴静女:贞静娴雅之女。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“静当读靖,谓善女,犹云淑女、硕女也。”姝(shū):美好。
⑵俟,等待,此处指约好地方等待。城隅:城角隐蔽处。
⑶爱:“薆”的假借字。隐蔽,躲藏。
⑷踟躇(chí chú):徘徊不定。
⑸娈(luán):面目姣好。
⑹贻(yí),赠。彤管:不详何物。一说红管的笔,一说和荑应是一物。有的植物初生时或者才发芽不久时呈红色,不仅颜色鲜亮,有的还可吃。如是此意,就与下文的“荑”同类。但是也可能是指涂了红颜色的管状乐器等。
⑺有:形容词词头。炜(wěi):盛明貌。
⑻说怿(yuè yì):喜悦。女:汝,你。
⑼牧:野外。归:借作“馈”,赠。荑(tí):白茅,茅之始生也。象征婚媾。
⑽洵美且异:确实美得特别。洵:实在,诚然。异:特殊。
⑾匪:非。
⑿贻:赠与。
参考资料:
1、 朱熹.诗经集传.上海:上海古籍出版社,1987:18-19
2、 庞坚 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:82-84
相关知识
静女原文、翻译及赏析
静女原文及翻译
圆圆曲译文及注释
诗经《邶风·静女》古诗原文翻译及拼音版
西湖杂咏·夏译文及注释
宋代 江奎《茉莉花》原文翻译、注释译文、诗意赏析
唐代 韦应物《咏春雪》原文翻译、注释译文、诗意赏析
《《诗经·邶风》静女》注释、翻译、赏析
隋代 辛德源《芙蓉花》原文翻译、注释译文、诗意赏析
宋代 陈宗远《牵牛花》原文翻译、注释译文、诗意赏析
网址: 《静女》译文及注释 https://www.huajiangbk.com/newsview2171576.html
上一篇: 《诗经·邶风·静女》阅读答案及翻 |
下一篇: 《诗经·邶风·静女》原文与赏析 |
推荐分享

- 1君子兰什么品种最名贵 十大名 4012
- 2世界上最名贵的10种兰花图片 3364
- 3花圈挽联怎么写? 3286
- 4迷信说家里不能放假花 家里摆 1878
- 5香山红叶什么时候红 1493
- 6花的意思,花的解释,花的拼音 1210
- 7教师节送什么花最合适 1167
- 8勿忘我花图片 1103
- 9橄榄枝的象征意义 1093
- 10洛阳的市花 1039