首页 分享 《紫薇花》原文及翻译赏析

《紫薇花》原文及翻译赏析

来源:花匠小妙招 时间:2024-11-26 13:14

紫薇花

晓迎秋露一枝新,不占园中最上春。
桃李无言又何在,向风偏笑艳阳人。

翻译/译文

傍晚的秋露洗净了花枝,烂漫的花朵占尽了天时;
春风桃李繁华早就不再,艳阳伴我从暮春到秋日。

赏析/鉴赏

  “桃李无言,下自成蹊”出自司马迁《史记·李将军列传》,意谓桃花李花开得鲜艳靓丽,引得人人们纷纷前来观赏,以致树下踩出了小路。杜牧在这首诗中用此典故,却一反其念,以桃花李花来反衬紫薇花的美和开花时间之长,极有新意。诗人虽写紫薇但在此诗中一字不提紫薇,使读者在惊奇之中,享受到紫薇的美丽的质感。充分感觉到紫薇不与群花争春,淡雅高洁的风骨和一枝独秀的品格。所谓“反常”必须以“合道”为前题,方能构成奇趣。这首被人们誉为咏紫薇诗中的佳作,由于设想入奇,扩大了诗的张力和戏剧效果,使人玩味不已,杜牧便得到了“杜紫薇”的雅称。


相关古诗分类

杜牧简介

杜牧的诗词曲代表作

杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人。杜牧是唐代杰出的诗人、散文家,是宰相杜佑之孙,杜从郁之子。唐文宗大和二年26岁中进士,授弘文馆校书郎。后赴江西观察使幕,转淮南节度使幕,又入观察使幕,理人国史馆修撰,膳部、比部、司勋员外郎,黄州、池州、睦州刺史等职,最终官居中书舍人。
因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。杜牧的诗歌以七言绝句著称,内容以咏史抒怀为主。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。

相关知识

赏牡丹原文翻译及赏析
王冕《墨梅》原文及翻译赏析
卖残牡丹原文翻译及赏析
赏牡丹原文、翻译注释及赏析
《秋色》原文翻译及赏析
秋海棠 原文、翻译及赏析
《画菊》郑思肖原文注释翻译赏析
杜鹃花原文、翻译及赏析
白居易《买花》原文赏析及翻译注释
李清照醉花*原文及赏析

网址: 《紫薇花》原文及翻译赏析 https://www.huajiangbk.com/newsview741321.html

所属分类:花卉
上一篇: 在苏州园林,与紫薇花邂逅
下一篇: “怕痒痒”的树——紫薇

推荐分享