首页 分享 《国风·邶风·静女》原文注解与赏析

《国风·邶风·静女》原文注解与赏析

来源:花匠小妙招 时间:2025-07-18 12:20

国风·邶风

静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。

静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说 怿 女美。

自牧 归 荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。

俟:等待。爱:遮蔽,隐藏。娈:美丽。贻:赠送。彤管:红管草。炜:光泽。说:悦,喜爱。怿:高兴。女:汝,你。牧:郊外。归:馈赠。荑:初生的白茅。洵:的确,确实。匪:非。

入选理由

如果说有像电影镜头一样精彩的描写男女约会的诗歌,本篇可能就是最早的了;爱情的信物是无价的,本篇也是最早的例子。

诗词赏析 这是一首有趣的爱情诗歌,尤其以第一节描写最为生动。如果说用电影镜头来分解,那就可以将其看做是一组男女约会的精彩画面。首先是一个美丽的姑娘的镜头,第二个镜头将画面拉到城墙边一处幽静的地方,那里有树木丛林。第三个镜头是姑娘先到,然后藏到树丛背后,这时我们看到的是姑娘天真活泼的窃笑。第四个镜头是男子匆匆赶到,可是当他没见到心上人时却急得在原地徘徊,抓耳挠腮,不知如何是好。第五个镜头还不能少,将画面再次拉到树丛背后,再一次展现姑娘偷偷地笑,然后笑声渐大,姑娘慢慢地从树丛背后走出来。原来她是在跟情郎开玩笑,故意要看看他着急的样子。这些描写充满了生活气息,今天我们读来仍然觉得历历在目。后两节没有什么可称说的,姑娘送给男子定情物,可能只是价值一般的东西,但男子却奉若至宝,因为它是美女赠送的东西,其价值当然是无价的了。

相关知识

《先秦文学·《诗经》·静女(邶风)》原文、赏析、鉴赏
《诗经》之《邶风·静女》原文与翻译
静女原文及翻译
诗经·静女 原文、鉴赏、赏析和意境解读
《静女》原文
《静女》的原文打印版、繁体版、对照翻译、平仄及详解诗经
《国风·周南·关雎》原文、注释、译文、赏析
“静女其姝”的意思及全诗出处和翻译赏析
鹊桥仙·七夕原文及赏析.docx
宋代黄庭坚《鹧鸪天·紫菊黄花风露寒》原文、翻译及赏析

网址: 《国风·邶风·静女》原文注解与赏析 https://www.huajiangbk.com/newsview2171573.html

所属分类:花卉
上一篇: 不读完这 20句,你就不知道《诗
下一篇: 《静女·《诗经·邶风》》原文与赏

推荐分享