首页 分享 《[双调·折桂令]中秋(张养浩)》原文

《[双调·折桂令]中秋(张养浩)》原文

来源:花匠小妙招 时间:2025-07-18 11:53

《[双调·折桂令]中秋(张养浩)》原文|翻译|赏析|释义

一轮飞镜谁磨?照彻乾坤,印透山河。玉露泠泠,洗秋空银汉无波。比常夜清光更多,尽无碍桂影婆娑。老子高歌,为问嫦娥,良夜恹恹,不醉如何?

见《云庄休居自适小乐府》。此曲歌咏圆月朗照的中秋夜景,表现了作者无限喜悦的豪情。开篇一问,排空而入,雄奇突兀,造语奇崛,充分表现出作者对秋空圆月朗照的无限惊喜。首句从辛弃疾[太常引]词中“一轮秋影转金波,飞镜又重磨”句化来,是从秋月之“圆”与“亮”两方面进行神奇的联想,其后各句,便侧重中秋之月的亮度,从不同角度进行铺写。“照彻乾坤”二句,用一“彻”字、一“透”字,加倍形容了月光照射的亮度,并且借月光照耀的无边无际,开拓了境界。“玉露泠泠”二句,又通过秋露的晶莹和银汉的明净如洗,从侧面烘托秋月的皎洁,比起前二句,不但开阔,而且空灵。“比常夜”二句,又从神话传说着笔,仍回到明月本身的描写,不仅以桂影“无碍”反衬出月光的亮度,而且更具有神奇飘渺的浪漫色彩。杜甫曾有“斫却月中桂,清光应更多”(《一百五日夜对月》)的诗句,辛弃疾亦有“斫去桂婆娑,人道是、清光更多”(同前)的词句,皆言桂树遮住了明月的清光,此曲反用其意,言婆娑之桂影并无碍明月之光华,可谓旧句翻新。最后四句,不禁引吭高歌,而且慨然发问,表现了作者面对良辰美景的无限欣喜之情。此曲以咏月为中心,将神话与自我置于其中,其情景交融,意境澄澈空灵、清幽静谧,令人神往。

相关知识

《折桂令·中秋》原文及赏析
元代《【双调】百字折桂令》原文、翻译及赏析
【双调】百字折桂令(元 白贲)全文注释翻译及原著赏析【古诗词】
《折桂令·寄远》原文及意思全解
双调·庆东原失题四首(其四)·张养浩
《【双调】锦上花 春游》的原文打印版(张碧山)
[古诗相思王维翻译 赏析]相思的古诗《折桂令》赏析
折桂令
乞巧原文
赵禹圭《折桂令·题金山寺》翻译赏析

网址: 《[双调·折桂令]中秋(张养浩)》原文 https://www.huajiangbk.com/newsview2171435.html

所属分类:花卉
上一篇: 《[双调·折桂令]送春(贯云石)
下一篇: [双调·折桂令]送春(贯云石)

推荐分享