【原文】
折桂令·寄远
乔吉
怎生来宽掩了裙儿?为玉削肌肤,香褪腰肢。饭不沾匙,睡如翻饼,气若游丝。得受用遮莫害死,果诚实有甚推辞?干闹了多时,本是结发的欢娱,倒做了彻骨儿相思。
【译文】
为什么宽掩了绸裙?是因为肌肤损削,玉腰消瘦。吃饭不愿沾匙,睡觉像翻饼一般,呼气细微像游丝。但只要能在一起不怕拼性命,果然是真心诚意万死也不辞。白白地闹腾这么久,本来是结发夫妻的欢乐生活,到头来却成了彻骨的相思。
相关阅读
李白《寄远其五》(远忆巫山阳,花明渌江暖)
嫩黄花有些蝶飞,新红叶无个人瞧-孔尚任《挑花扇·折桂令·问秦淮》古诗赏析
谁做冰壶凉世界,最怜玉斧修时节的意思出处赏析
李白《寄远其十》(鲁缟如玉霜,笔题月氏书)
《折桂令·叹世间多少痴人》原文翻译赏析-无名氏-元曲三百首
《折桂令·七夕赠歌者一》原文翻译赏析-乔吉-元曲三百首
李白《寄远其十一》(爱君芙蓉婵娟之艳色)
李白《寄远十一首》
文章标题:《折桂令·寄远》原文翻译赏析-乔吉-元曲三百首
链接地址:/tsy/2800.html
上一篇:《水仙子·乐清箫台(枕苍龙云卧品清箫)》原文翻译赏析-乔吉-元曲三百首
下一篇:《折桂令·赠罗真真》原文翻译赏析-乔吉-元曲三百首