六级翻译范文:牡丹花
六级翻译范文:牡丹花
(2019-12-29 17:02:40)
六级翻译范文: 牡丹花
(prepared by alexcwlin; edited by: Adam Lam)
(这是2019年12月英语六级翻译试卷三: 牡丹花)
a. translated by alexcwlin/edited by Adam Lam
b. 互联网参考译文作者不详
牡丹花色艳丽,形象高雅,象征着和平与繁荣,因而在中国被称为“花中之王”。
a. Colors of peonies are dazzling. They project an image of elegance. In addition, they symbolize peace and prosperity. As such, they are labeled as “King of Flowers” in China.
b. Peony, which features bright colour and graceful shape, symbolizes peace and prosperity and is thus well recognized as “kings of flowers”.
中国许多地方都培育和种植牡丹。
a. Peonies are cultivated and grown in many parts of the country.
Peonies are cultivated and grown in many places of China.
千百年来,创造了许多诗歌和绘画赞美牡丹。
a. For thousands of years, many poems and paintings are created as accolades to the flowers.
b. For thousands of years, a great number of poems and paintings have been produced to praise the flower.
唐代时期,牡丹在皇家园林普遍种植并被誉为国花,因而特别风行。
a. Peonies, which were widely grown in the imperial gardens during the Tang Dynasty, were extoled as the State Flower. Therefore, they became all the rage everywhere during that time (Note 2)
b. In the Tang Dynasty, peonies were planted so widely in the royal gardens as “the national flower”that they enjoyed great popularity across the country.
十世纪时,洛阳古城成为牡丹栽培中心,而且这一地位一直保持到今天。
a. In the 10th century, the ancient city of Luoyang became the farming center for peonies. The city’s status in this regard has been maintained to this day.
b. In the 10th century, the ancient city of Luoyang became the centre of peony planting, and has remained as such since then.
现在成千上万的国内游客蜂拥到洛阳参加一年一度的牡丹节,欣赏洛阳牡丹的独特之美,同时探索九朝古都的历史。
a. Domestic tourists in thousands flock to Luoyang for the annual Peony Festival. While they are admiring the unique beauty of peonies, they can also explore the history of this ancient city which housed the capital of nine dynasties.
b. Nowadays,hundreds of thousands of domestic tourists pour in Luoyang for the annual peony festival, when they can both appreciate the unique beauty of the flowers and explore the history of the city which is known as the capital of six dynamics.
Notes:
(1) “all the rage” means popular and fashionable; good substitutes for this word are “fashionable”, and “popular”.
相关知识
六级翻译范文:牡丹花
12月英语六级真题及参考答案汇总
英语积累知识(二) 2020/1/30 2019年12月六级翻译
舞蹈六级茉莉花
描写牡丹花优秀范文
罗隐《牡丹花》原文及翻译注释
英语六级翻译荷花梅花牡丹范文 2019六级英语翻译真题答案参考
《惜牡丹花》白居易唐诗注释翻译赏析
牡丹花化学成分研究范文
观察牡丹花日记范文300字(通用13篇)
网址: 六级翻译范文:牡丹花 https://www.huajiangbk.com/newsview2215590.html
上一篇: Instagram Bucket |
下一篇: 牡丹花作文英语初三 |
推荐分享

- 1君子兰什么品种最名贵 十大名 4012
- 2世界上最名贵的10种兰花图片 3364
- 3花圈挽联怎么写? 3286
- 4迷信说家里不能放假花 家里摆 1878
- 5香山红叶什么时候红 1493
- 6花的意思,花的解释,花的拼音 1210
- 7教师节送什么花最合适 1167
- 8勿忘我花图片 1103
- 9橄榄枝的象征意义 1093
- 10洛阳的市花 1039