首页 分享 “披香殿前花始红,流芳发色绣户中。”全诗赏析

“披香殿前花始红,流芳发色绣户中。”全诗赏析

来源:花匠小妙招 时间:2024-11-29 18:14

背诵 拼音 赏析 注释 译文

披香殿前花始红,流芳发色绣户中。

出自唐代李白的《阳春歌》

长安白日照春空,绿杨结烟垂袅风。
披香殿前花始红,流芳发色绣户中。
绣户中,相经过。
飞燕皇后轻身舞,紫宫夫人绝世歌。
圣君三万六千日,岁岁年年奈乐何。

译文及注释

译文
阳春三月,暖暖的太阳照耀着长安城,碧空下,杨树的枝条已经抽出嫩芽,在和煦的春风吹拂下,远看轻烟曼舞。
披香殿前的花儿正含苞待放,已经显露出红色,在绣房间散发着芬芳。
诗人从绣房间经过。
不禁联想到皇后赵飞燕妙曼的身段舞姿,还有紫宫夫人的绝世嗓音。
但春日里皇宫内园中这些美好的景色,都在历代帝王之家被消磨了,世人无法欣赏,实在可惜。

注释
袅风:微风,轻风。
披香殿:汉代长安的宫殿名。在未央宫中。
流芳:散发着香气。
发色:显露颜色。
飞燕皇后:即赵飞燕。赵飞燕本是长安

简析

  《阳春歌》是一首杂言古诗,此诗为诗人拟前人之作。诗中写帝王宫中的享乐生活,隐含对帝王荒废政务的讽刺。诗的前四句写景,描写长安城在春日阳光照耀下的美丽景象,然后写披香殿,表现出宫廷的繁华与美好;中间两句为过渡,说从绣房前经过;后四句叙事,生发联想和复杂感慨。这首诗写景为叙事烘托环境,“飞燕”、“紫宫夫人”非专指,既写出宫廷生活的美好,也有为这种美好无法为人共赏、终在岁岁年年中于宫墙里被消磨的无奈感伤。

创作背景

  此诗是李白应诏翰林时的应制之作。

参考资料:完善

1、 詹福瑞 等·李白诗全译·石家庄:河北人民出版社,1997

李白

李白

李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,祖籍陇西成纪(今甘肃省秦安县),出生于蜀郡绵州昌隆县(一说出生于西域碎叶)。唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。► 1129篇诗文 ► 5980条名句

扫码下载客户端会员免广告

扫码关注古文岛公众号

© 2024 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错

相关知识

“方杏靥匀酥,花须吐绣,园林排比红翠。”全诗赏析
“棠梨叶落胭脂色,荞麦花开白雪香。”全诗赏析
“桃花千岁红”的意思及全诗出处和翻译赏析
“柳色黄金嫩,梨花白雪香。”全诗赏析
“莲花乱脸色,荷叶杂衣香。”全诗赏析
“王母桃花千遍红,彭祖巫咸几回死?”全诗赏析
“妾发初覆额,折花门前剧。”全诗赏析
“花谢花飞花满天,红消香断有谁怜?”全诗赏析
“古人言花者,牡丹未尝与焉。”全诗赏析
“去年今日此门中,人面桃花相映红。”全诗赏析

网址: “披香殿前花始红,流芳发色绣户中。”全诗赏析 https://www.huajiangbk.com/newsview775681.html

所属分类:花卉
上一篇: “古台芳榭,飞燕蹴红英。”全诗赏
下一篇: 大花飞燕草种植方法和时间

推荐分享