首页 分享 方回《秋晚感怀》原文、注释、翻译及赏析鉴赏

方回《秋晚感怀》原文、注释、翻译及赏析鉴赏

来源:花匠小妙招 时间:2026-01-20 06:36

秋晚感怀

脱絺著褐事如何,啬暖饶寒岁易过。 □喜晚芳怜早谢,细看园菊验塘荷。 风霜天地秋声急,老病心情醉日多。 读破少年三万卷,枉将身世堕南柯。

译文

脱下华美的衣服换上粗布的衣服,生活变得如何?节俭度日,虽然寒冷,却也能轻易地度过一年。喜欢晚开的花朵,怜惜早谢的芬芳,仔细观察园中菊花和池塘中的荷花。面对风霜,秋天的声音显得特别急促,老年病痛的日子里喝酒消遣的时间越来越多。虽然我读遍了少年时期的万卷书籍,但却像在南柯梦中虚度了一生一样毫无成就。

赏析

《秋晚感怀》这首诗,以其细腻的笔触和深沉的情感,勾勒出一幅秋日傍晚的内心世界图景,让人在字里行间感受到诗人对时光流逝、生命状态的深刻体悟。

首句“脱絺著褐事如何”,以换季穿衣这一日常细节开篇,寓意着时光的更迭与人生的变迁。絺,乃细葛布,夏日所穿;褐,则是粗布衣服,适合秋冬。诗人轻轻一问,似乎在探寻季节变换中,人的生活与心境应如何调整适应,透露出一种对过往与未来的淡淡思索。

接着,“啬暖饶寒岁易过”一句,进一步强调了岁月的无情与易逝。无论是吝啬的温暖还是富足的寒意,一年就这样悄无声息地过去了。这里的“啬暖饶寒”不仅指自然界的温度变化,也暗喻着人生中的种种际遇,无论是顺境还是逆境,都在不经意间成为过往。

第三、四句“□喜晚芳怜早谢,细看园菊验塘荷”,(注:原诗中□处似为遗漏或特殊符号,不影响整体理解)诗人将视线转向了园中的花草,对晚开的花朵抱有喜悦,同时又怜惜那些早早凋零的。通过对比园菊的坚韧与塘荷的凋零,诗人似乎在借自然之景抒发自己对生命顽强与脆弱的感慨,以及对时间流逝中美好事物稍纵即逝的惋惜。

进入下半部分,“风霜天地秋声急”,诗人直接描绘了秋天的景象:风霜交加,天地间秋意浓烈,声音急促,营造出一种萧瑟而又紧迫的氛围。这既是自然界的秋,也是诗人内心世界的写照,反映出一种对生命老去、时光紧迫的深刻感受。

“老病心情醉日多”,则透露出诗人晚年生活的状态。随着年岁的增长,身体的老化与疾病的困扰,使得诗人更多地借助酒醉来排解心中的愁绪与无奈。这里的“醉日多”,既是对现实的一种逃避,也是对过往岁月的追忆与感慨。

末句“读破少年三万卷,枉将身世堕南柯”,诗人回顾自己年轻时的勤奋读书,曾怀揣着无限的梦想与希望。然而,如今看来,那些曾经的理想与追求,似乎都化作了南柯一梦,显得有些虚幻与枉然。这里的“南柯”典故,出自《南柯太守传》,象征着人生如梦,世事无常,表达了诗人对过往经历的一种反思与淡淡的哀愁。

整首诗通过对秋日景象的描绘与个人心境的抒发,巧妙地融合了自然之秋与人生之秋的双重意蕴,展现了诗人对生命、时间、理想与现实的深刻思考。语言质朴而不失韵味,情感真挚而深沉,让人在阅读之余,不禁对人生有了更多的感悟与思考。

相关知识

宋代 周邦彦《看花回》原文翻译、注释译文、诗意赏析
唐代 韦应物《咏春雪》原文翻译、注释译文、诗意赏析
《梅花》王安石原文注释翻译赏析
《寒菊》郑思肖原文注释翻译赏析
《赠刘景文》苏轼原文注释翻译赏析
宋代 江奎《茉莉花》原文翻译、注释译文、诗意赏析
《墨梅》王冕原文注释翻译赏析
《画菊》郑思肖原文注释翻译赏析
隋代 辛德源《芙蓉花》原文翻译、注释译文、诗意赏析
宋代 陈宗远《牵牛花》原文翻译、注释译文、诗意赏析

网址: 方回《秋晚感怀》原文、注释、翻译及赏析鉴赏 https://www.huajiangbk.com/newsview2546492.html

所属分类:花卉
上一篇: 谁懂啊!普陀这里一大片向日葵开啦
下一篇: 上海“史上最晚”桂花季落幕,地上

推荐分享