《风入松》 原文
风入松
柳阴庭院杏梢墙。依旧巫阳。凤箫已远青楼在,水沈谁、复暖前香。临镜舞鸾离照,倚筝飞雁辞行。 坠鞭人意自凄凉。泪眼回肠。断云残雨当年事,到如今、几处难忘。两袖晓风花陌,一帘夜月兰堂。
拼音
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
巫阳: 古代楚地名,这里泛指远方。 凤箫: 音乐器,形似凤鸟的笙箫。 水沈: 一种香料,点燃后有沉香般的香气。 鸾: 凤凰一类的吉祥鸟,这里代指女子。 倚筝: 指女子抚琴。 坠鞭: 指马鞭,这里借指离去的人。 花陌: 花丛中的小路,形容繁华之地。 兰堂: 装饰有兰花的厅堂,常指女子居所。翻译
春风拂过柳荫下的庭院,杏花攀附在围墙之上,依然如故的景象让人想起远方的巫阳。那悠扬的凤箫声已经远去,昔日的青楼虽在,却无人再能唤醒往日的芬芳。女子对着镜子,看着自己舞动的身影在夕阳下孤单,她倚着筝弦,仿佛听见飞雁也在告别。
离别的马鞭落下,带走了人的心意,满心凄凉。泪水模糊了视线,牵动着愁肠百结。那些曾经的云雨往事,如今回想起来,仍有许多难以忘怀的地方。清晨的微风中,她走过花丛小径,夜晚的月光洒在她的兰堂上,映照着无尽的孤独。
赏析
这首词以春天的景色和人物活动为背景,描绘了一位女子对过往情感的深深怀念。柳阴杏墙的春色,与凤箫青楼的回忆交织,展现了昔日的繁华与今日的落寞对比。通过“临镜舞鸾”、“倚筝飞雁”的细节,刻画了女子独自伤感的情态。而“坠鞭人意”则寓言了离别之痛,表达了主人公对过去美好时光的追忆以及对未来的迷茫。全词情感深沉,意境优美,流露出淡淡的哀愁与无奈。
晏几道
晏几道,字叔原,号小山,著名词人,抚州临川文港沙河(今属江西南昌进贤县)人,晏殊第七子。历任颍昌府许田镇监、乾宁军通判、开封府判官等。性孤傲,晚年家境中落。词风哀感缠绵、清壮顿挫。一般讲到北宋词人时,称晏殊为大晏,称晏几道为小晏。《雪浪斋日记》云:“晏叔原工小词,不愧六朝宫掖体。”《鹧鸪天》中“舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风。”两句受人赞赏。 ► 266篇诗文
晏几道的其他作品
《 清平乐 》 —— [ 宋 ] 晏几道 《 浣溪沙 · 二月春花厌落梅 》 —— [ 宋 ] 晏几道 《 浪淘沙令 · 丽曲醉思仙 》 —— [ 宋 ] 晏几道 《 清平乐 》 —— [ 宋 ] 晏几道 《 望仙楼 》 —— [ 宋 ] 晏几道 《 浣溪沙 》 —— [ 宋 ] 晏几道 《 秋蕊香 》 —— [ 宋 ] 晏几道 《 更漏子 》 —— [ 宋 ] 晏几道相关推荐
《 风入松 · 立春日即席次寄闲韵 》 —— [ 宋 ] 周密 《 风入松 》 —— [ 宋 ] 陆游 《 风入松 · 其四 》 —— [ 宋 ] 刘克庄 《 风入松 · 其二闻邻女吹笛 》 —— [ 宋 ] 高观国 《 风入松 》 —— [ 元 ] 张可久 《 风入松 》 —— [ 唐 ] 皎然 《 风入松 》 —— [ 宋 ] 吴文英 《 风入松 》 —— [ 宋 ] 张炎相关知识
《风入松》 原文
#史话杭州#《风入松...
《风入松 秋花》原文及意思全解
风入松·柳阴庭院杏梢墙翻译赏析
风梅原文翻译及赏析 风梅原文解释
风入松 其九 月湖原文
《种松》的原文、翻译、赏析
卷帘低。半床花影,一枕松风,午醉醒时。
长物志 原文摘录
咏秋兰 原文、翻译及赏析
网址: 《风入松》 原文 https://www.huajiangbk.com/newsview2265723.html
上一篇: 青梅和杏子有什么区别 |
下一篇: 伊朗德黑兰一花市发生爆炸 已造成 |
推荐分享

- 1君子兰什么品种最名贵 十大名 4012
- 2世界上最名贵的10种兰花图片 3364
- 3花圈挽联怎么写? 3286
- 4迷信说家里不能放假花 家里摆 1878
- 5香山红叶什么时候红 1493
- 6花的意思,花的解释,花的拼音 1210
- 7教师节送什么花最合适 1167
- 8勿忘我花图片 1103
- 9橄榄枝的象征意义 1093
- 10洛阳的市花 1039