首页 分享 “水溢芙蓉沼,花飞桃李蹊。”全诗赏析

“水溢芙蓉沼,花飞桃李蹊。”全诗赏析

来源:花匠小妙招 时间:2025-07-17 11:16

水溢芙蓉沼,花飞桃李蹊。

出自隋代薛道衡的《昔昔盐》

译文在荷叶的映衬下显得更加碧绿的池塘水溢出池塘外,桃李的花瓣随风飘然而落,撒满树下的路。

注释沼:池塘。桃李蹊:桃李树下的路。

赏析此句写春末夏初的景物,用芙蓉、飞花两种景物,以及采芙蓉求欢等民俗事象来暗示思妇的心态,具有“状溢目前”而“情在词外”的隐秀之美。

收藏

下载

复制

背诵 拼音 赏析 注释 译文

原文

薛道衡 薛道衡《昔昔盐》

垂柳覆金堤,蘼芜叶复齐。
水溢芙蓉沼,花飞桃李蹊。
采桑秦氏女,织锦窦家妻。
关山别荡子,风月守空闺。
恒敛千金笑,长垂双玉啼。
盘龙随镜隐,彩凤逐帷低。
飞魂同夜鹊,倦寝忆晨鸡。
暗牖悬蛛网,空梁落燕泥。
前年过代北,今岁往辽西。
一去无消息,那能惜马蹄。

译文及注释

译文
丝丝垂柳低垂,轻轻覆盖在金黄色的堤岸上;又是浓浓夏日,蘼芜的叶子又变得异常繁茂浓密。
在荷叶的映衬下显得更加碧绿的池塘水溢出池塘外,桃李的花瓣随风飘然而落,撒满树下的路。
思妇长得像采桑的秦罗敷一样美貌,她对丈夫的思念情怀像织锦的窦家妻那样真切。
丈夫已去关山之外,思妇在风月之夜只能独守空闺,忍受寂寞。
她独处闺中,长期收敛值千金的笑容,相思使她经常整日流泪。
她无心打扮,铜镜背面所刻的龙纹被藏在匣中;懒得整理房间,凤形花纹的帷帐没上钩而长垂。
她因思念丈夫神魂不定,夜里睡不着,就像夜鹊见月惊起而神魂不定,也像晨

赏析

  这是一首闺怨诗。前四句写春末夏初的景物,引出思妇。这里写了垂柳、蘼芜、芙蓉和飞花四种各自独立的景物,以折杨柳送别、采芙蓉求欢等民俗事象来暗示思妇的心态,以悬念征夫的情感将四个貌似各不相干的画面融成一体。这开头四句具有“状溢目前”而“情在词外”的隐秀之美。

  接着四句用旧事喻思妇守空闺,意象变换如峰回路转,从暗喻转为明写。“采桑”句承汉乐府《陌上桑》之意表示思妇的美好;“织锦”句借苏蕙织锦之典表示思妇的相思。“荡子”点明相思的对象,“关山”标明相思的遥远;“风月”句使诗题彰明更显著。“风月守空闺”,仅五字就勾勒出一个思妇独守空房,无心观赏大自然的风月美景,颇有“赏心乐

创作背景

  此诗是南北朝隋朝之际诗人薛道衡借乐府题名来表现闺怨的作品,通常认为此诗作于隋炀帝时期,而袁绣柏、曾智安的《近代曲辞研究》认为此诗的创作时间应该是隋文帝时期,具体创作年份未详。

参考资料:完善

1、 袁绣柏 曾智安·近代曲辞研究·北京:北京大学出版社,2009

简析

  《昔昔盐》是一首五言古诗。此诗写闺怨,主题是思妇思念远征的丈夫,诗中着重描绘春天的萧瑟景象以衬托人物的内心感受。全诗铺排中有起伏、工稳中有流动、轻靡中有超逸、绮丽中有清俊;虽然情思轻靡、画面绮丽,但用意绵密,意象的转换如草蛇灰线,显得构思精巧、情韵连绵,不落俗套。

薛道衡

薛道衡

薛道衡(540~609) 隋代诗人。字玄卿。汉族,河东汾阴(今山西万荣)人。历仕北齐、北周。隋朝建立后,任内史侍郎,加开府仪同三司。炀帝时,出为番州刺史,改任司隶大夫。他和卢思道齐名,在隋代诗人中艺术成就最高。有集30卷已佚。今存《薛司隶集》1卷。《先秦汉魏晋南北朝诗》录存其诗20余首,《全上古三代秦汉三国六朝文》录存其文 8篇。事迹见《隋书》、《北史》本传。► 26篇诗文 ► 14条名句

收藏

下载

复制

详情

猜您喜欢

© 2025 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错

相关知识

咏芙蓉诗,咏芙蓉诗沈约,咏芙蓉诗的意思,咏芙蓉诗赏析
“垂柳覆金堤,蘼芜叶复齐。”全诗赏析
“杜若幽庭草,芙蓉曲沼花。”全诗赏析
“碧沼藕花馨”的意思及全诗出处和翻译赏析
垂柳的拼音
黄四娘家花满蹊,千朵万朵压枝低。全诗意思及赏析
“穿花蛱蝶深深见,点水蜻蜓款款飞。”全诗赏析
“花艳桃李叶柘桑”的意思及全诗出处和翻译赏析
“黄四娘家花满蹊,千朵万朵压枝低。”全诗赏析
“绣面芙蓉一笑开,斜飞宝鸭衬香腮。”全诗赏析

网址: “水溢芙蓉沼,花飞桃李蹊。”全诗赏析 https://www.huajiangbk.com/newsview2166655.html

所属分类:花卉
上一篇: 《芙蓉》原文及意思全解
下一篇: 芙蓉花发满江红,尽道芙蓉胜妾容

推荐分享